Συντακτικά νέα; Ανθολογία ποιημάτων του Mohammad Reza Shafi'i Kadkani.

The Second Millennium of the Mountain Gazelle του Shafi'i Kadkani.

Το Hezāre-ye dovvom-e āhu-ye kuhi («Η δεύτερη χιλιετία της γαζέλας του βουνού»), που δημοσιεύτηκε το 1997, συγκαταλέγεται στις δέκα ποιητικές συλλογές που εκδόθηκαν από τον καθηγητή Mohammad Reza Shafi'i Kadkani. Αυτή η συλλογή είναι ένα από τα πιο γνωστά και πιο διαχρονικά έργα της σύγχρονης περσικής ποίησης.

Το 2019, το βιβλίο έφτασε στην όγδοη έκδοση.

Ο τόμος στα περσικά συλλέγει πέντε βιβλία ποίησης που είχαν εκδοθεί προηγουμένως ξεχωριστά: Marthi-ye-hā-ye sarv-e Kāshmar (Οι ελεγείες του κυπαρισσιού Kashmar), Khatti ze deltangi (Μια γραμμή από τη μελαγχολία), Ghazal barā-ye gol- και āftābgardān (Μια γκάζα για τον ηλίανθο), Dar setāyesh-e kabutar-hā (Θαυμάζοντας τα περιστέρια) και Setāre-ye donbāledār (Το πεφταστέρι). Τα πενήντα τέσσερα ποιήματα που μεταφράζονται σε αυτήν την ανθολογία έχουν επιλεγεί από τα πέντε βιβλία αυτής της συλλογής και μοιράζονται τη νιμαϊκή μορφή.

Ο ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ

Ο Mohammad Reza Shafi'i Kadkani (M. Sereshk), γεννημένος το 1939 στη Nishapur του Ιράν, είναι διάσημος ποιητής, λόγιος, κριτικός λογοτεχνίας και ομότιμος καθηγητής Περσικής Γλώσσας και Λογοτεχνίας στο Πανεπιστήμιο της Τεχεράνης. Περνάει αρκετές περιόδους έρευνας και διδασκαλίας στην Οξφόρδη, το Πρίνστον και την Ιαπωνία. Θεωρεί τον εαυτό του μαθητή του Nima Yushij, ενός πρωτοπόρου του περσικού ελεύθερου στίχου, γνωστό ως she're no ("νέα ποίηση") ή she're nima'i ("Nimaian ποίηση") και στενό φίλο του Mehdi Akhavan Sales , ένας από τους μεγαλύτερους σύγχρονους Ιρανούς ποιητές. Η εγγύτητα με τον Akhavan Sales τον ωθεί να είναι μεταξύ των ποιητών οπαδών του νέου ποιητικού ύφους khorāsāni. Έχει εκδώσει δέκα ποιητικές συλλογές. Ένα σύνολο συλλογών του εκδόθηκε το 1997-98 από τον εκδοτικό οίκο Sokhan, σε δύο ξεχωριστούς τόμους, Āyine'i barā-ye sedāhā (Ένας καθρέφτης για τις φωνές) και Hezāre-ye dovvom-e āhu-ye kuhi (Η δεύτερη χιλιετία της γαζέλας του βουνού).

Μεταφράστης

Η Neda Alizadeh Kashani είναι καθηγήτρια πανεπιστημίου και μεταφράστρια λογοτεχνίας. Διδάκτωρ στις Σύγχρονες και Συγκριτικές Γλώσσες και Λογοτεχνία στο Πανεπιστήμιο της Macerata, δίδαξε θεωρία μετάφρασης στο Πανεπιστήμιο Allameh Tabataba'i και ιταλική γλώσσα και λογοτεχνία στο Πανεπιστήμιο της Τεχεράνης. Μεταφράστηκε από τα περσικά στα ιταλικά Εγχειρίδιο Σύγχρονης Περσικής Λογοτεχνίας και Μη Λογοτεχνίας του Mohammad Ja'far Yahaqqi, ISMEO/Ponte33, 2018, από κοινού με τον καθηγητή Raffaele Mauriello, και το μυθιστόρημα από τα ιταλικά στα περσικά Στο όνομα της μητέρας από τον Erri De Luca, Nashr-e Mahi, 2022.

 

Shafi'i Kadkani

μερίδιο