συνεδρίαση χαφظ και گوته

συνεδρίαση ادبی حافظ و گوته در شهر رم

με τη συμμετοχή رایزنی فرهنگی ایران στην Ιταλία, روز Παρασκευή 23 Απριλίου 1398, η ημερίδα λογοτεχνίας «حافظ و گوت ه: سفر ανάμεσα σε شرق و غرب» στο χώρο των κοινωνιών موزه «کروچِتی» της πόλης رم διοργανώθηκε.

αυτό το συνέδριο διοργανώνει την έκθεση έργων ζωγραφικής “گرهαρντ شوατز” με τα μάτια του ταξιδιού «گوته» اديب شهير γερμανική στην Ιταλία διοργανώθηκε. و بر روی تصویر حافظ شیرازی در کتاب «دیوان غربی» این άδικο γερμανικό ήταν.

در این نشست، پس از قرائت پیام اکبر قولی رایزن فرهنگی ایران در Ιταλία، و خوشامدگویی”جوزپ ه اوسانی دسکوبار” مدیر مؤسسه فرهنگی “اسفائِریکا” همکار που διοργανώνει αυτό το συνέδριο. Προφسور «استفانو پِلّو» استاد زبان و ادبیات فارسی دانشگاه «کافوسکاری» طی سخنانی، ενώ رسم گستره جغرافیایی فارسی زبان از دیرباز تا τώρα. و تشریح ساختار زبان و ادبیات فارسی و ویژگی های ممتاز آن؛ شبه قاره هند; یونان و.. را تشریح; و پس از ارائه تاریخچه مختصری از ادبیات فارسی؛ και να παρουσιάσω το στυλ غزل و ύφος του Χαρακτηριστικά του غزل حافظ σε αυτό το πλαίσιο για την ανάλυση. και η λίστα των λεπτομερειών από τις ιταλικές μεταφράσεις που παρουσιάζονται; و ι ιδιαιτερότητες που μεταφράζονται από αυτό το غزلیات είναι, μέσα από την άλλη μετάφραση του برشمرد. وی سخنان خود را με σύντομες αναφορές από παθήσεις που στη μετάφραση غزليات حافظ به زبان ايتاليايي με τον τρόπο αυτό ήταν σε τελική ανάλυση. و برداشتم προσωπικές μου από این غزلیات را، «ترسیم ادبی تصویر بهشت ​​بی زمان با واژگان» دانستم، و «خرد شاعرانه مینوكی» μπορεί να είναι.

μερίδιο